Paski komiksowe z przygodami Mafaldy doczekały się wreszcie pełnej dwutomowej edycji w języku polskim. Tworzone przez Quino (Joaquína Salvadora Lavado) w latach 1964–1973 dzieła przetłumaczył Filip Łobodziński. Bystra bohaterka kwestionuje zastany porządek i wprawia bliskich w konsternację, gdy ujawnia absurdy otaczającej ją rzeczywistości. Zadaje kłopotliwe pytania o politykę i stan świata, a matkę wytrąca z równowagi feministycznymi uwagami. Na pozór błahe komiksy poruszają ważne problemy społeczne i krytykują autorytarne zapędy władzy. Nieustająca popularność dzieła wiąże się z żywotnością zilustrowanych zjawisk, powracających w nowych kontekstach w różnych częściach świata. Dzięki temu „Mafalda” skłania do refleksji nie tylko nad Argentyną lat 60. i 70. XX wieku, lecz także nad naszą współczesnością.